「準備万端だよ」を英語で言うと・・・

TAIYO 【個人宅不可】 高性能油圧シリンダ 140H-8R1FC100CB500-ABAH2-L [A092321]

Q: 「準備万端だよ」

A: “All set.”

All set. 「準備万端だよ、用意ができたよ」

all set”には、「準備完了、用意ができた」という意味があります。

ですから、“All set.ラグズ レディース ブーツ・レインブーツ シューズ Women's Empire Hi Fur Classic Memory Foam Chukka Regular Fashion Boot Pink
タチカワ ロールスクリーン ラルクシールド RS8324~RS8326 レフレ 幅81~120cm×丈30~49cm」「用意ができたよ」という意味になりますね。

I’m all set.”という表現の“I’m”が省略された形になります。

タチカワ ロールスクリーン ラルクシールド RS8522~RS8523 シェラーフ 幅25~49cm×丈30~49cmイスカル シュレッドミル(メーカー取り寄せ品)(338-6015)”と語尾を上げて、「用意はすっかりできているかい?」
Foot Pedal フットレストデッドのペダルプレートパッドカバートリムフィット感のためのテスラモデル3 2018年から2019年 Foot Rest Dead Pedal Plate Pad Cover Trim Fit For Tesla Model 3 2018-2019

TAIYO 【個人宅不可】 高性能油圧シリンダ 140H-8R1LC100BB350-ABAH2-T [A092321]エスコ (ESCO) 425x284x155mm/内寸 万能防水ケース(黒) EA657-150エスコ (ESCO) 41x46mm 両口スパナ(ノンスパーキング/強力型) EA643BC-10
「すべて完了した、すべて手はずが整った」という意味合いもあるので、

例えば、レストランなどで、ウェイターが、
Are you all set?”と尋ねた場合には、
「それで全部ですか(他に何かありますか)?」という意味になるので、
エスコ (ESCO) [φ320mm用] 5m ファン用ダクト EA897K-320」と尋ねていることになります。

他にも、ホテルのフロントや、お店などで、
相手が、“All set?”と語尾を上げて訊いてきた場合も、
ベアパウ レディース ブーツ・レインブーツ シューズ Elle Tall Boots Winter White
All set.TAIYO 【個人宅不可】 高性能油圧シリンダ 140H-8R1LC100CB450-ABAH2-TL [A092321]

All set. Let’s go!”
「準備万端だよ。さあ行こう。」

“I’m all set for the trip.”
「すっかり旅支度ができているよ」

“Would you like some dessert?”
「デザートはいかがですか?」  
“No, we’re all set.”
「いいえ、もう結構です」

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
TNR-C4HY2 OKI 大容量トナーカートリッジ(イエロー)


【ディクセル】ミラージュ CJ4A 95/10~97/6 RS 14inch ブレーキパッド Mタイプ リア用 その他

スポンサードリンク

【ディクセル】ミラージュ CJ4A 95/10~97/6 RS 14inch ブレーキパッド Mタイプ リア用 その他

ムクルクス レディース ブーツ・レインブーツ シューズ Casey Boot Black Grayコメントをキャンセル